In regard of natural factors, the temperature of the study area from 1990 to 2005 in major cities is gradually increased.

  • 从自然因素看,研究区1990-2005年主要城市的气温是逐渐升高的。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 17:49:20

  • 重点词汇
  • naturaladj. 自然的;物质的;天生的;不做作的;
  • regardv.认为,看待;注视;
  • majoradj. 主要的;重要的;大调的;主修的(课程);
  • fromprep. (表示时间)从…;(表示原因)因为;(表示来源)来自…;(表示分离)与…分离[隔开];
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • isvt.& vi. 是(be的三单形式);
  • graduallyadv.逐渐地,逐步地;
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • 相关例句
1、

The understanding in regard of enhancing wagon axle load on the railways abroad;

对国外铁路提高货车轴重的认识;

互联网摘选

2、

This programme is the pioneer in regard of technology, cooperation and curricula transmission.

该项目在技术、合作、课程传送等方面都具有开拓性的意义。

互联网摘选

3、

The result of allocation has been adjusted in regard of the importance of the technology innovation.

考虑到激励企业进行技术创新对提高供应链竞争力的重要性,进一步对各成员企业的收益分配额进行了调整。

互联网摘选

4、

China is now the third biggest country in regard of the consumption of luxuries.

中国已经成为第三大奢侈品消费国。

互联网摘选

5、

In regard of the characteristic of enterprise application, an innovative strategy for application recovery is designed.

结合企业级应用的行业特性,设计了一个新颖的系统故障恢复策略,并从系统扩展性、可用性角度对系统进行了改进。

互联网摘选

6、

The certified approved overseas high-level talents could enjoy supporting policies and talent awarding policies of BDA, and enjoy a variety of services in regard of work and living provided by BOTC.

获得认定的海外高层次人才可享受开发区关于海外高层次人才的扶持政策和人才奖励政策,并享受开发区海外学人中心提供的各种创业和生活服务。

互联网摘选

7、

Tourism supply and demand are interdependent and contradictory to each other.

旅游需求与旅游供给既相互依存,又相互矛盾。

互联网摘选

8、

This chapter comments on the dispute concerning the role of interdependent relations.

此章首先对相互依存关系作用的争论进行了评述。

互联网摘选

9、

It is a closed loop interdependent system.

这是一个相互依存的闭环系统。

互联网摘选

10、

Some of the other challenges are also interdependent.

其他的要求也是互相牵连的。

互联网摘选

11、

Form and meaning are interdependent in translating process.

在翻译运作过程中,形式与意义是互为依存、相辅相成的关系。

互联网摘选

12、

Peace, development and environmental protection are interdependent and indivisible.

和平、发展与环境保护三者是互相依存,不可分割的。

互联网摘选

13、

Market choice and government choice are interdependent.

市场选择与政府选择相互补充;

互联网摘选

14、

New disarmament agenda and international security in the interdependent world

在相互依存的世界上的新裁军议程和国际安全

互联网摘选

15、

The number of interdependent components involved in the application architecture is constantly increasing.

应用程序体系结构中涉及的相互依赖组件的数量正在不断地增加。

互联网摘选

16、

A few failed components may bring about collapse in a complex interdependent system.

少数部件失灵可能导致彼此关联的复杂系统崩溃。

互联网摘选

17、

The relationship between the two are interdependent and mutually supported.

二者的关系是相互依赖、相互支撑的。

互联网摘选

18、

Also, many species are interdependent, intimately connected to one another.

另外,很多物种是相互依存的,彼此之间存在着紧密的联系。

互联网摘选

19、

This result lends strong support to the interdependent development hypothesis.

该结果明确支持两套语法交互发展假设。

互联网摘选

20、

The three stratum are interdependent in their actual physical structures.

三层在实际的物理结构上也是独立的。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈