The iPhone has been losing market share to high-end handsets made by local competitors including Huawei, Vivo and Oppo, which topped the rankings in the second quarter, while Apple languished in fifth place, according to Canalys data.

  • 根据Canalys的数据,iPhone一直在被中国国内竞争对手生产的高端手机夺走市场份额。这些竞争对手包括华为(Huawei)、Vivo和Oppo,它们在第二季度的销量排名中名列前三,而苹果则落到了第五位。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 20:07:45

  • 重点词汇
  • made by由…制造;
  • fifthnum.第五;
  • seconddet. 第二(的);另外的;
  • whileconj.在…期间;与…同时;然而;尽管;
  • vivoadv.<意>活泼地;生动地
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • market share市场占有率;
  • datan.数据;资料;材料;(储存在计算机中的)数据资料
  • 相关例句
1、

It was the top-selling smartphone in China and relies on ecommerce sales, but it has recently seen its lead eaten away by competitors such as Oppo and Vivom, which have more offline distribution.

这是中国最畅销智能手机的制造商,依赖电子商务销售,但最近看到其领先地位被竞争对手如Oppo和Vivo缩小,后两者有更多的线下经销。

互联网摘选

2、

It is particularly focused on India, where Oppo and Vivo have won legions of fans largely through a canny use of cricket sponsorship.

该公司格外注重印度市场;在印度,Oppo和Vivo主要通过赞助板球联赛的精明之举赢得了大批粉丝。

互联网摘选

3、

Next year we hope to take to Europe, we will rebranded under the Oppo brand and unparallel, but it will be produced internationally.

明年我们希望去欧洲,我们将焕然一新,在同类品牌中出类拔萃,而且它将在国际上生产。

互联网摘选

4、

The Verge noted that the Galaxy A8 is not the thinnest phone on the market today--phones like the Vivo X5 Max in China and the Oppo R5 are 4.75 and 4.85 mm thick respectively.

The Verge(美国的一家科技媒体公司)表示Galaxy A8并不是如今市面上最薄的手机,像是中国的Vivo X5Max和Oppo R5分别厚4.75和4.85毫米。

互联网摘选

5、

A number of lesser known companies are now also gaining market share, with Oppo, a cheaper brand popular in Asia, shipping 15.5m smartphones in the period to take fourth place.

还有多家知名度较弱的企业也在赢得市场份额。在同一时期内,亚洲很受欢迎的较廉价品牌Oppo智能手机出货量为1550万部,居市场第四。

互联网摘选

6、

Apple has been facing a growing challenge from local smartphone vendors in the China market, such as Huawei Technologies Co Ltd, Oppo Electronics Corp and vivo Mobile Communication Technology Co Ltd.

在中国市场,苹果公司已经遭遇了来自本土智能手机厂商越来越强的挑战,比如华为技术有限公司、Oppo电子公司以及vivo移动通信技术有限公司。

互联网摘选

7、

Vivo and Oppo, on the other hand, have over the years expanded to smaller cities and towns in the country and inked deals with merchants.

而Vivo和Oppo近些年一直向该国小城市发展,和卖家签订协议。

互联网摘选

8、

Chinese handset makers such as Xiaomi and Oppo are increasingly broadening their focus beyond the home market-in particular into India and Southeast Asia, where their low-cost, feature-rich handsets have already won them significant popularity in a short time.

小米和Oppo等中国手机制造商正日益扩大其对本国市场之外领域的关注,特别是进军印度和东南亚市场,其低成本且功能丰富的手机已在短时间内让它们受到极大欢迎。

互联网摘选

9、

Lossmaking Chinese sportswear brand Li Ning is making a maiden foray into wearable technology, linking up with a Xiaomi-backed start-up in an effort to revive its flagging fortunes.

处于亏损状态的中国运动服品牌李宁(Li Ning)正向可穿戴技术发动首轮进攻。该公司正与一家小米(Xiaomi)投资的初创企业合作,试图扭转萎靡不振的业务局面。

互联网摘选

10、

He said he liked the iPhone because it was simply better than models made by Chinese companies such as Xiaomi and Huawei.

他说他喜欢iPhone,只是因为它比小米和华为等中国公司制造的国产品牌好得多。

互联网摘选

11、

According to IDC, Samsung's smartphone shipments in China declined by 22% in 2014, while Xiaomi's surged 187%.

IDC公司的数据显示,三星智能手机2014年的出货量已下降22%,而小米却暴增187%。

互联网摘选

12、

As recently as May, Xiaomi pledged to build devices that support the nascent Daydream standard, alongside Samsung, HTC and LG.

就在5月份时,小米还承诺要与三星、HTC和LG一道打造支持新兴的“白日梦”标准的设备。

互联网摘选

13、

If the rumours are to be believed, the upcoming Mi Max 2 would see a significant overhaul in almost all departments, be it software, hardware, camera or any other.

如果传言属实,即将推出的小米Max2将在软件、硬件、相机以及其他组件等几乎所有部件上都有显著改进。

互联网摘选

14、

Xiaomi's low-priced entry comes just days after Samsung updated its headset, and puts it in competition with Google's efforts to build a VR platform called Daydream.

就在小米推出这款廉价入门级产品的几天前,三星(Samsung)刚升级了它自己的VR头盔,以此与谷歌打造的“白日梦”VR平台(Daydream VR)一争高下。

互联网摘选

15、

The results indicated that the growth of fungi with solid fermentation under the rice, millet and composite medium was better with its biomass of 35.8%.

结果显示:以大米、小米和复合基质进行固体发酵,该真菌生长较好(生物量为35.8%),且添加一定量的中药不影响真菌的生长,起始含水量为50%,起始pH值为4.5;

互联网摘选

16、

Xiaomi, the Chinese handset maker that has been nicknamed the "Apple of China," doesn't view itself as an Apple copycat.

手机制造商小米被称为“中国的苹果”,却并不认为自己在抄袭苹果(Apple)。

互联网摘选

17、

In India, its largest prospective foreign market, Xiaomi last year faced a patent lawsuit in a Delhi High Court by Swedish telecoms equipment maker Ericsson.

在印度,瑞典电信设备制造商爱立信(Ericsson)去年在德里高院(Delhi High Court)起诉小米专利侵权。印度是小米最具潜力的海外市场。

互联网摘选

18、

Sina's Weibo, China's Twitter-like microblog, had a steady feed throughout the day of comments on the irony that Xiaomi phones themselves bear an uncanny resemblance to Apple's iPhones.

类似Twitter的中国微博平台——新浪微博(Weibo)昨日一整天都有人评述一个讽刺的事实,即小米手机本身在外形上酷似苹果的iPhone。

互联网摘选

19、

The company's own XiaoAI assistant is the default virtual digital assistant on the watch. The Mi Watch is priced at CNY 1299 ($ 185) and will go on sale in the country next week.

手表上使用了小米公司自己的默认虚拟数字助理“小爱助手”。Mi Watch定价为1299元人民币(合185美元),下周将在国内上市销售。

互联网摘选

20、

Microsoft will benefit from the fact that some of its Android apps-including Office and Skype-will now be pre-installed on Xiaomi devices.

而微软方面也将会受益。微软旗下的部分安卓应用程序(包括Office和Skype)将被预装在小米手机上。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈