Zhu Zongpeng, chief designer of Tiangong II at China Academy of Space Technology, said designers aimed to create an astronaut-friendly environment in every regard when they refitted the space lab that was developed based on Tiangong I.

  • 中国空间技术研究院天宫二号总设计师朱枞鹏表示,设计师们在天宫一号基础上改装建造天宫二号的时候,目标是要创造一个在每一方面都对航天员友好的环境。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 19:52:41

  • 重点词汇
  • toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
  • atprep. 在(某时间或时刻);在(学习或工作地点);在(某处);在…岁时;向;以,达;处于最佳(或最差等)状态;在…方面;以…的方式;从事于,忙于;因为,由于;应…(而)
  • developedadj.先进的;发达的(国家或地区);
  • anart. 一;一个;(用于元音音素开头的单词前)
  • environmentn.生活环境;自然环境,生态环境;
  • in. (第一人称单数代词,用作动词的主语)我;英文字母中的第九个字母;虚数的单位
  • wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
  • chief designer设计总负责人;
  • refittedv.(尤指船)整修,重新装置,给…整修( refit的过去式和过去分词 );
  • 相关例句
1、

The preparatory work is proceeding well, she said, adding that the success of the Shenzhou XI-Tiangong II mission has shown that China is now able to support astronauts' long-term stay in space.

她表示,筹备工作进展顺利。此外她还表示,神舟十一号与天宫二号任务的成功已经表明,中国现在完全能够支持航天员在太空中长时间停留。

互联网摘选

2、

Furthermore, designers placed exercise equipment in the space lab such as a treadmill, exercise bike and acupuncture point massager to help astronauts keep healthy, according to Liao.

廖建林表示,工程师们还在天宫二号上安装了一些运动器材,例如跑步机、室内健身自行车以及穴位按摩器,从而帮助宇航员们保持健康。

互联网摘选

3、

A manned ShenZhou-11 capsule is set to launch in October, carrying two astronauts, to rendezvous and dock with the TianGong-2 space station precursor facility in low Earth orbit.

载人神舟11船舱将在十月发射,搭载两名宇航员,会合,并在地球低轨道的天宫二号空间站前体设施对接。

互联网摘选

4、

He said its communications systems also allow astronauts to receive and reply to emails and make calls to family and friends.

他还指出,天宫二号的通信系统使得航天员们也可以接收和回复邮件,并且和家人朋友通话。

互联网摘选

5、

It will be replaced with the Tiangong-2, which launched last week.

它将由日前发射的天宫二号(Tiangong-2)代替。

互联网摘选

6、

Under the current schedule, a TianGong-2 orbiting laboratory module would be launched in September aboard a Long March 5B rocket to test technologies that will be needed for the space station.

根据目前的进度,一个天宫二号轨道实验室模块将在九月份推出了搭载长征火箭5B测试,将需要对空间站的技术。

互联网摘选

7、

A Study of Dispute Settlement System in Sino-Pakistani Free Trade Agreement

论《中巴自由贸易协定》中的争端解决机制

互联网摘选

8、

Directional filtering method for removing the streaking noise on CBERS-1 image

采用方向滤波消除中巴地球资源卫星图像条带噪声

互联网摘选

9、

Study on Bartonella species in rodents in western Yunnan, China

云南省西部地区鼠群中巴尔通体感染的调查

互联网摘选

10、

This year marks the 40th anniversary of China-Brazil diplomatic ties.

今年是中巴建交40周年。

互联网摘选

11、

Q: My question is related to China-Pakistan economic cooperation.

问:我的问题是有关中巴经济合作的。

互联网摘选

12、

for future growth. CPEC has also proven that a friend in need is a friend indeed." Khalid Mansoor, CEO of the Hub Power Company, said with soaring crude oil prices, Pakistan has to lessen its reliance on oil and seek cheaper fuel sources to generate electricity.

助巴基斯坦解决了未来经济增长中最大的问题。中巴经济走廊也证明了患难见真情。”枢纽电力公司的首席执行官Khalid Mansoor表示,随着原油价格的飙升,巴基斯坦开始减轻对石油的依赖,转而寻找其他更便宜的化石能源来发电。

互联网摘选

13、

The presidents of China and Brazil will meet this evening during a Brazilian mission to Beijing designed to cement increasingly close relations between the two countries and sign a package of trade deals and finance for Petrobras, the Brazilian oil company, worth$ 10bn.

中巴两国元首将于今晚会面。一个巴西代表团正在访问北京,以巩固两国之间日益紧密的关系,同时为巴西国家石油公司(Petrobras)签署价值100亿美元的一揽子贸易及融资协议。

互联网摘选

14、

Pakistani Federal Minister for planning and development Ahsan Iqbal laid the foundation stone for the co-fired plant, which is the first energy project of the China-Pakistan Economic Corridor ( CPEC).

巴基斯坦联邦计划发展部部长阿赫桑·伊克巴尔为电厂铺下奠基石,这是中巴经济走廊(CPEC)中的第一个能源合作项目,他表示这个项目对于巴基斯坦来说十分重要。

互联网摘选

15、

CBERS-01 is an important information source for digital Guizhou. The paper introduces the methods and principles of geometric correction and mosaic image for CBERS-01, for preparation of CBERS-01 application in many fields.

中巴资源一号卫星是建设数字贵州的重要信息源,介绍了贵州全省CBERS-01CCD影像的几何精校正和影像镶嵌的基本原理与方法,为CBERS-01在数字贵州各个领域的应用做必要的准备。

互联网摘选

16、

The Pakistan air force is buying up to 250 JF-17 fighter aircraft jointly produced by China and Pakistan in a deal that analysts believe could be worth about$ 5bn.

巴基斯坦空军还将购买多达250架中巴合作生产的JF-17战斗机。分析人士预计,此项交易的总价值约合50亿美元。

互联网摘选

17、

Using Landsat and CBERS images as two data sources, each pixel was dealt as a mixture of vegetation, high-and low-albedo and bare soil, impervious surface was extracted with linear spectral mixture model, landuse information was determined with supervised classification method.

采用Landsat、中巴资源卫星两种遥感影像数据,每个像元均可视为由高反照度地物、低反照度地物、植被和裸土组成,运用线性光谱混合模型提取不透水面信息。

互联网摘选

18、

Satellite data of CBERS are used to monitor landuse change for nearly 10 years in the lower reaches of Yanhe River in northern Shaanxi Province, and the change in the spatial structure are quantified as well.

利用中巴卫星数据CBERS对陕北延河流域下游近10a的土地利用变化进行动态监测,并对其空间结构的变化进行了量化。

互联网摘选

19、

The interior was retained with the standard CMB livery applied and CMB become the second operator of Volvo B6LE in Hong Kong.

随著中巴购入富豪这架B6LE,亦令中巴成为本港第二间拥有富豪B6LE的巴士公司。

互联网摘选

20、

Pakistan and China have not publicly disclosed the cost of a J-17, but western officials believe it is half the price of a similar western aircraft.

中巴两国没有公开披露JF-17战机的价格,但西方官员认为其价格只有西方类似战机的一半。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈